quinta-feira, 27 de novembro de 2008

2004 Ilex Matetype

Os trabalhos de Ilex Matetype participaram da mostra com os premiados da edição 2004 do Prêmio Porto Seguro de Fotografia, cujo tema foi "Mitos, Sonhos, Realidade: Terra Brasilis", de 29 de setembro até 24 de outubro de 2004 no Espaço Porto Seguro Fotografia, São Paulo. A exposição reuniu 131 obras de 21 fotógrafos selecionados. Desde 2001, quando instituiu o prêmio, a Porto Seguro Seguros, estabeleceu um marco na valorização do patrimônio artístico cultural brasileiro. "O nível alto dos candidatos tornou bem difícil a escolha da comissão julgadora", naquele ano, atesta Cildo. Nomes consagrados da fotografia participaram das edições anteriores. Destacam-se, entre outros, Alice Brill, Cássio Vasconcellos, Cláudia Andujar, Cris Bierrenbach, Eustáquio Neves, German Lorca, Luiz Braga. O prêmio também revelou vários talentos.
A Comissão de Seleção e Premiação foi formada por Ana Maria Belluzzo, Araquém Alcantara, Celso Fioravante, Cildo Oliveira, German Lorca, Orlando Azevedo e Walter Firmo.
The work Ilex Matetype attended the show with the winners of the 2004 edition of the Photography Award Porto Seguro, whose theme is "Myths, Dreams, Reality: Terra Brasilis" from September 29 to October 24, 2004, Porto Seguro Space of Photography , São Paulo. The exhibition brought together 131 works by 21 photographers selected. Since 2001, when he instituted the award, Porto Seguro Seguros, has established a landmark in the appreciation of the artistic heritage of Brazilian culture. "The high level of candidates made it difficult to select the jury," that year, attests Cildo. Famous names of photography participated in previous editions. Remarkable, among others, Alice Brill, Cássio Vasconcellos, Claudia Andujar, Cris Bierrenbach, Eustaquio Neves, German Lorca, Luis Braga. The award also revealed many talents.
The Award Selection Committee was formed by Ana Maria Belluzzo, Araquém Alcantara, Celso Fioravante, Meireles Oliveira, German Lorca, Orlando Azevedo and Walter Firmo.



Catálogo da Exposição Coletiva Prêmio Porto Seguro de Fotografia 2004.
Collective Exhibition Catalogue Porto Seguro Photography Award 2004.


 Ilex Matetype


Convite Exposição Individual Ilex Matetype, 2004, Galeria Lunara, Usina do Gasômetro, Porto Alegre, Brasil. 02 abril a 15 de maio de 2004.
Solo Exhibition, Invitation for Ilex Matetype, 2004, Lunara Galery, Usina do Gasômetro, Porto Alegre, BRAZIL, April 2 to May 15, 2004.

Durante o século XIX, especialmente depois de 1839 (data do anúncio oficial da invenção da fotografia na França), vários processos fotográficos foram desenvolvidos, surgindo variações nos suportes e chapas de metal, vidro, papel, no emulsionamento e no processamento. A esses processo, hoje damos o nome de históricos, antigos ou alternativos.
During the nineteenth century, especially after 1839 (date of announcement of the invention of photography in France), various photographic processes were developed, emerging media and variations in sheet metal, glass, paper, emulsion and processing. In this process, today we call historical, alternative or early photographic processes.

Os trabalhos apresentados nesta exposição foram produzidos a partir de uma pesquisa desenvolvida sobre processos fotográficos, durante o ano de 2003. Os trabalhos de Ilex Matetype são Phytotypes, cuja base para as emulsões eram flores coloridas, frutas silvestres ou pigmentos de plantas.
The work presented in this exhibition were developed during the year 2003. Ilex Matetype were Phytotypes, whose basis for the emulsions were colorful flowers, berries and plant pigments.

Esse processo fotográfico, originalmente desenvolvido por John Herschel no início do ano de 1840, se baseia na fotossensibilidade dos vegetais. This photographic process, originally developed by John Herschel in early 1840, is based on the photosensitivity of the vegetables.

Embora bastante simples, a exposição ao sol -fonte de raios U.V.- é demorada e de difícil controle, podendo estender-se de horas a dias ou semanas, mesmo em pleno verão. No emulsionamento dos suporte -papéis para aquarela-, foi usada uma emulsão de erva-mate (Ilex Mate), o que originou Matetypes com tonalidades dentre o verde, o amarelo e o marrom. As graduações de tom variam conforme a graduação de cinzas do negativo preto-e-branco original e o clareamento causado pelo sol na emulsão. Todas as imagens forma produzidas no verão, conforme recomendação feita por John Herschel há mais de 160 anos.
Although quite simple, the exposure to the sun - UV light - is consuming and difficult to control; can extend from hours to days or weeks, even in summer. Watercolor papers were coating with emulsion of yerba mate (Ilex Mate), which originated shades with green, yellow and brown. The gradations of tone varies according to the gray scale of the original black-and-white negative and the bleaching caused by the sun in the emulsion. All images as produced in the summer, following the recommendation made by John Herschel for over 160 years.

Shadows #4
Phytotype de erva-mate sobre papel para aquarela, 17 x 25cm
Shadows # 3
Phytotype de erva-mate sobre papel para aquarela, 17 x 25cm

Shadows # 2
Phytotype de erva-mate sobre papel para aquarela, 17 x 25cm
Shadows # 1
Phytotype de erva-mate sobre papel para aquarela, 17 x 25cm

Jardim Secreto #5, 
Phytotype de erva-mate sobre papel para aquarela, 17 x 25cm


Jardim Secreto #6
Phytotype de erva-mate sobre papel para aquarela, 25 x 17cm
Jardim Secreto #4
Phytotype de erva-mate sobre papel para aquarela, 25 x 17cm
Jardim Secreto #3
Phytotype de erva-mate sobre papel para aquarela, 17 x 17cm
Jardim Secreto #2
Phytotype de erva-mate sobre papel para aquarela, 25 x 17cm


Jardim Secreto #1
Phytotype de erva-mate sobre papel para aquarela, 17 x 17cm

Nenhum comentário: